| This alphabetical list includes the
                most—and least—frequently occurring names found in the
                Hebrew Bible or in major English translations such as the King
                James Version (KJV) and the New Revised Standard Version (NRSV). The four most popular one-word names are Yahweh
                (6,800 times); Elohim (2,600 times); Adonai (439
                times); and El (238 times). I recommend reading these
                entries first, as most other names of God are derived from them. AdonaiAdon, in Hebrew, means “lord.” The form Adonai,
                used 439 times in the Bible, can be rendered either as “my
                Lord” or simply as “Lord.” (Linguists offer various
                explanations for the element -ai. Is it a possessive
                pronoun denoting “my” or does it indicate a plural of
                majesty?) Thus, we find Exodus 15:17 translated most frequently
                as “the sanctuary, O Lord [Adonai],*
                which thy hands have established” (KJV) but, sometimes, as
                “the sanctuary, my Lord, which your hands have
                established.”1 Since Adonai and Yahweh
                are both typically translated as “Lord,” many modern
                Bibles—following a suggestion first made by William Tyndale in
                1530—render Yahweh as “LORD” in small capital
                letters, and Adonai as “Lord.” So, “The Lord
                [Yahweh] appeared to him” (Genesis 18:1), but “Let me take
                it upon myself to speak to the Lord [Adonai], I who am but dust
                and ashes” (Genesis 18:27). The NRSV only confuses things,
                however, by rendering Adonai as both “Lord” and
                “LORD.”
 Adonai YahwehWhen used individually, both terms are translated as “Lord,”
                but to avoid the awkward appellation “Lord Lord,” the KJV
                and NRSV render the expression as “Lord God.” (Here too,
                small capital letters are used to indicate that the base word is
                Yahweh.) “Lord Yahweh” is also used. The combination Adonai
                Yahweh appears 310 times in the Bible, mostly in the
                prophetic literature, where the prophets often begin their
                speeches by saying, “Thus says Adonai Yahweh.”
 The AlmightyThe Greek Old Testament and the New Testament (Revelations 1:8)
                occasionally use Pantokratôr, “the Almighty,” as a
                divine name or epithet. Modern English translations also use
                “the Almighty” for the Hebrew Shaddai (see El
                Shaddai below); in doing so they follow the Greek Bible.
 The Ancient of DaysThe Ancient One
 This is how the KJV and NRSV render the Aramaic divine name ‘attiyq
                yowm, which is only found once in the Bible, in the Book of
                Daniel: “I beheld till the thrones were cast down, and the
                Ancient of days [‘attiyq yowm] did sit, whose garment
                was white as snow, and the hair of his head like the pure wool:
                his throne was like the fiery flame, and his wheels as burning
                fire” (Daniel 7:9, KJV). The deity thus designated is
                presumably El Elyon (see below).
 EhyehThis obscure name occurs only twice in the Bible, in Exodus 3:14
                and Hosea 1:9. The Book of Exodus includes the following
                dialogue between Moses and the God of Israel: “But Moses said
                to God [Elohim], ‘If I come to the Israelites and say
                to them, The God [Elohim] of your ancestors has sent me
                to you, and they ask me, ‘What is his name?’ what shall I
                say to them?’ God [Elohim] said to Moses, ‘I AM [Ehyeh]
                WHO I AM.’ He said further: ‘Thus you shall say to the
                Israelites: I AM [Ehyeh] has sent me to you’” (Exodus
                3:13-14, NRSV). Here Elohim serves as a description of
                the divinity—he is the God; Ehyeh is the God’s name.
                Commentators are still coming up with explanations for the
                meaning of this obscure name, which appears to be derived from
                the Hebrew verb hayah, “to be.” The NRSV offers “I
                am what I am” and “I will be what I will be.”
 ElAlthough not as common as Elohim (see below), this is
                another standard Hebrew term for “god” used for any god
                (with a small g) as well as for Israel’s monotheistic
                “God,” with a capital G—as in, “I am God [El]
                and there is no other” (Isaiah 45:22). The Canaanite high god
                was also called El, and the Hebrews may have given this
                deity’s name to their own god.
 El Elohê Yisra’elThe name means “El the God of Israel,” but the KJV and NRSV
                leave it untranslated. In the Bible it is used only as the name
                given to a sanctuary: “And he erected there an altar, and
                called it El-elohe-Israel” (Genesis 33:20, KJV). (See
                also Elohê Yisra’el and El.)
 El Elyon; ElyonThe Hebrew term elyon means “upper”; El Elyon,
                “The most high God” (KJV) or “God Most High” (NRSV), is
                found only in Genesis 14—“and he [Melchizedek of Salem] was
                the priest of the most high God [El Elyon]” (Genesis
                14:18-22, KJV). The short form Elyon, translated “Most
                High,” appears more frequently. Both names were originally
                associated with the Canaanite high god El. But the names clearly
                came to be used for Yahweh, as is apparent in Psalm 7:17: “[I]
                will sing praise to the name of the LORD [Yahweh], the Most High
                [Elyon]” (Psalm 7:17, NRSV).
 El ShaddaiShaddai
 The rare name El Shaddai, literally “God of the
                [uncultivated] fields,” but often translated as “God
                Almighty,” is found in Genesis 17:1, in which Yahweh appears
                to the 99-year-old Abram and says, “I am El Shaddai.” (God
                then changes Abram’s and Sarai’s names to Abraham and Sarah
                and promises the elderly couple a son of their own.) Far more
                common is the abbreviated form Shaddai, which is
                traditionally rendered “the Almighty,” although many
                contemporary Bible interpreters (but not the NRSV) leave the
                name Shaddai untranslated. Shaddai is frequently
                used in the Book of Job—for instance: “Shall a faultfinder
                contend with the Almighty [Shaddai]?” (Job 40:2, NRSV).
 EloahRare outside of the Book of Job, this word means God—as in,
                “Let that day be darkness; let not God [Eloah] regard
                it from above, neither let the light shine upon it” (Job 3:4
                KJV). Linguistically, it represents the singular of Elohim
                (see below).
 Elohê Yisra’elThis expression, meaning “the God of Israel,” is
                occasionally used to define Yahweh (see below)—as in Isaiah:
                “And I will give thee the treasures of darkness, and hidden
                riches of secret places, that thou mayest know that I, the Lord
                [Yahweh], which call thee by thy name, am the God of Israel (Elohê
                Yisra’el)” (Isaiah 45:3, KJV).
 ElohimUsed about 2,600 times, this is a stock term in the Bible’s
                religious vocabulary, with three distinct meanings. First, as a
                plural term (-im is the standard Hebrew plural ending) it
                means “gods, deities,” as in, “You shall have no other
                gods [Elohim] before me” (Deuteronomy 5:7). Second,
                when used about a particular god, it can mean “the deity, a
                god, the god,” in the singular, as in, “You cannot worship
                Yahweh, for he is a holy god [Elohim]” (Joshua 24:19).
                Third, with a capital E, it serves as a personal name for
                God: “In the beginning, God [Elohim] created the
                heavens and the earth” (Genesis 1:1).
 Elohim of HeavenSee God of Heaven.
 ElyonSee El Elyon.
 The EternalThis rendering of Yahweh has been used in both Christian
                and Jewish translations. It was introduced by the reformer John
                Calvin (1509-1564) and was subsequently used in the French Bible
                of Geneva (1588), by the author Matthew Arnold (1822-1888), and
                in the English Bible of James Moffatt (1870-1944). The first
                Jewish author to use it was the German philosopher and Bible
                translator Moses Mendelssohn (1729-1786). Later it found its way
                into Jewish vernacular Bibles in French (1899) and German (the
                translation made under the direction of the Jewish scholar
                Leopold Zunz [1794-1886]).
 GodConventionally, “God” is always spelled with a capital
                letter when Israel’s deity is meant, whereas “god,”
                without a capital letter, refers to a non-Israelite,
                polytheistic deity. The most common underlying Hebrew word is Elohim,
                but one can also find Eloah, El and, rarely, Yahweh
                (in which case it is generally printed in small capital letters
                as GOD).
 God of Abraham, God of Isaac, and God
                of JacobThis solemn expression listing a series of ancestors has the
                same meaning as “God of the Father(s)” (see below) and
                occurs only when God speaks to Moses in Exodus—for example:
                “I am the God of thy father, the God of Abraham, the God of
                Isaac, and the God of Jacob. And Moses hid his face; for he was
                afraid to look upon God” (Exodus 3:6, KJV; see also Exodus
                3:15-16 and 4:5; the word for God throughout this passage is Elohim).
 God AlmightySee El Shaddai.
 The God of the AncestorsUsed by the NRSV (Exodus 3:15) for “God of the Fathers” (see
                below).
 The God of the Father(s)Genesis and Exodus repeatedly use expressions such as “the God
                [Elohim] of my father” (Genesis 31:5, with the father
                being Isaac, and Exodus 15:2, without reference to a specific
                father) and “the God [Elohim] of their fathers”
                (Exodus 4:5—the fathers here being Abraham, Isaac and Jacob).
                The term refers to the “personal god” who creates and
                protects the individual and whose veneration is transmitted
                within the family.2
 God of HeavenThe expressions “Yahweh, the God [Elohim] of Heaven”
                (Ezra 1:2) or simply “God of Heaven” (Nehemiah 1:4) tend to
                occur in texts written after the Babylonian destruction of
                Jerusalem and the Exile of the Jews in 586 B.C.E. They highlight
                God’s universal sovereignty and rulership, as can be seen in
                the expanded expressions, “Yahweh, the God of Heaven and
                Earth” (Genesis 24:3) and “Yahweh, the God of Heaven, who
                made the sea and the dry land” (Jonah 1:9).
 God of the HebrewsThis epithet for Yahweh is used only in Exodus: “The
                God [Elohim] of the Hebrews has revealed himself to us”
                (Exodus 5:3).
 The God of IsraelSee Elohê Yisra’el.
 God Most HighSee El Elyon.
 The Holy One of IsraelThis appears most frequently in Isaiah, as in, “They have
                despised the Holy One of Israel” (Isaiah 1:4). The term
                “holy ones” refers to angels or subordinate deities in the
                polytheistic pantheon; thus the expression “Holy One of
                Israel” reflects polytheism: The deity thus designated is one
                of the many “holy ones.”
 JehovahSince the Middle Ages, Hebrew Bible manuscripts have inserted
                the vowels from Adonai within the most sacred,
                unpronounced name YHWH as a reminder that readers should
                say Adonai instead (see YHWH, below). The name Jehovah,
                which appeared first among Christian scholars of the late Middle
                Ages, also mixes the four consonants of YHWH (JHWH
                in German) with the vowels of Adonai. It is occasionally
                used for Yahweh in the KJV, as in, “Let them be put to
                shame, and perish: That men may know that thou, whose name alone
                is JEHOVAH, art the most high over all the earth” (Psalm
                83:18). Because of this, the name Jehovah is well
                established in English poetry. In Paradise Lost, John
                Milton wrote: “Great are Thy works, Jehovah, infinite Thy
                power” (7.602-603). Modern biblical scholars, however,
                generally dismiss Jehovah as a misreading (or
                mispronunciation).
 KyriosGreek for “lord.” This is how the ancient Greek version of
                the Hebrew Bible renders the divine names Yahweh and Adonai.
                In the New Testament, kyrios is also used as a title for
                Jesus: “Jesus Christ, our kyrios” (Romans 1:4).
 LordSee Yahweh and Adonai and Kyrios.
 Lord GodSee Adonai Yahweh and Yahweh Elohim.
 Lord of HostsSee Yahweh elohê tseva’ot.
 Lord of SabaothSee Yahweh elohê tseva’ot.
 Most HighSee Elyon and El Elyon.
 PantokratôrSee the Almighty.
 ShaddaiAbbreviated form of El Shaddai.
 YahThis short form of Yahu or Yahweh is occasionally
                used as an independent name (“I will sing to Yah”
                [Exodus 15:2]) but appears most often in the formulaic
                “hallelujah” (or hallelu-Yah), which means “praise Yah”
                (Psalm 146:1; KJV, NRSV: “praise the Lord”). The word was
                incorporated in the Christian liturgy because it is mentioned in
                the Book of Revelation: “After this I heard what seemed to be
                the loud voice of a great multitude in heaven, saying,
                ‘Hallelujah! Salvation and glory and power to our God’”
                (Revelation 19:1).
 YahuAn alternative spelling and pronunciation of Yahweh,
                found (spelled YHW) on a circa 800 B.C.E. ostracon from
                Kuntillet Ajrud and (spelled YHW and YHH) in the
                documents written by Aramaic-speaking fifth-century B.C.E. Jews
                living in Elephantine in Egypt. The form Yahu is also
                used in biblical theophoric names (names that include the name
                of a god) like Yeho-natan (Jonathan; Judges 18:30) and Yesha-yahu
                (Isaiah). Although most scholars take Yahu to be a short
                form of Yahweh, it might also be an earlier form of the
                divine name.3
 YahwehSee YHWH.
 Yahweh elohê tseva’otYahweh tseva’ot
 Yahweh tseva’ot is generally rendered as “Lord of
                hosts,” as in “Holy, holy, holy is the Lord of hosts”
                (Isaiah 6:3 KJV, NRSV). The tseva’ot are members of a
                heavenly council and possibly also the numerous angelic servants
                who surround Yahweh as he sits on his heavenly throne governing
                his people (as described in Psalm 89:5-8³ [in Hebrew, 89:6-9]
                and Isaiah 14:24-27). The title appears 206 times in the Old
                Testament and is a short form of Yahweh elohê tseva’ot
                (that is, “Yahweh, god of hosts”), which appears 36 times
                (for example, in Psalm 89:8 [in Hebrew 89:9]).
 Kyrios Sabaoth, the Greek
                translation of the expression Yahweh tseva’ot, appears
                twice in the New Testament (Romans 9:29; James 5:4); it is
                rendered Lord of Sabaoth in the KJV. Yahweh ElohimThis rare name highlights God’s roles as both the Creator (Elohim)
                and the God of Israel (Yahweh), as in: “In the day the
                Lord God [Yahweh Elohim] made the earth ...” (Genesis
                2:4, NRSV).
 YHWHThe most common name for the Hebrew God (used more than 6,800
                times in the Bible) is typically concealed from the modern
                reader; virtually all standard translations render YHWH
                as “the Lord” (often printed Lord) or “the Eternal.”
 In ancient times, the Hebrew scribes wrote
                only consonants and no vowels, and this name of God has come
                down to us in this written form. Because the name consists of
                four consonants, it is frequently referred to as the tetragrammaton
                or tetragram, meaning “the four-letter word.” We
                don’t know how YHWH was originally pronounced; the
                standard pronunciation (and English spelling) today—Yahweh—is
                a modern conjecture, first suggested in the 16th century by
                Gilbert Génébrard, professor of Hebrew at the prestigious Collège
                Royal in Paris. Throughout history, Jews have treated this
                name of God with great reverence, declaring that it is too
                sacred to be used or spoken frequently.4 In
                writing, the name appears almost exclusively in biblical texts.
                The speaking of the name was traditionally restricted to priests
                worshiping at the Jerusalem Temple; after the Romans destroyed
                the Temple in 70 C.E., Jews ceased to utter this name altogether
                (which is why the original pronunciation of the name was lost).
                When scripture is read aloud in the synagogue today, the more
                generic term Adonai is used in place of YHWH. Some
                scholars follow Jewish tradition and refrain from pronouncing
                the divine name out of religious respect and so prefer to write YHWH
                rather than Yahweh. There is one place in modern English
                translations where Yahweh or YHWH (or, in the KJV,
                Jehovah [see entry, above]) is not translated: In Exodus
                6:3, in which God reveals his name to Moses: “I am the Lord [YHWH—here
                it is translated]: I appeared to Abraham, to Isaac, and to Jacob
                by the name of God Almighty [El Shaddai], but by my name
                Yahweh [YHWH—here it is not] did not make myself known
                to them” (Exodus 6:2-3). This passage suggests Yahweh is a
                later name than El Shaddai (see entry above), but we do
                not know when the divine name Yahweh was introduced into
                Hebrew religion. The name appears in the Moabite inscription of
                King Mesha (850-830 B.C.E.), the Khirbet el-Qôm burial
                inscription (eighth century B.C.E.), and the Kuntillet Ajrud
                inscriptions (around 800 B.C.E.). Arguing that biblical names generally have
                a discernible meaning, scholars have tried to establish what YHWH
                means. Based on the etymology, scholars have suggested “He
                Is” (which can be said of any deity), “He Causes to Be”
                (said of the Creator) or “He Blows” (a reference to Yahweh
                as storm god)—but none of these have won general acceptance.
                Others have tried (with more promising results) to determine the
                meaning based on the context in which the name occurs. Consider
                the following passage: “I am going to teach them my power and
                my might, and they shall know that my name is Yahweh”
                (Jeremiah 16:21). Here Yahweh clearly carries the
                connotation “the Mighty One”—referring to the one with the
                power, the supreme ruler or the Lord (see also Exodus 7:5; 1
                Kings 20:13 and others). This is why the ancient translators who
                rendered the Hebrew Bible into Greek in the third century B.C.E.
                replaced YHWH with “ho kyrios,” or “the
                Lord.”
 Source: Bernhard Lang
 
 1  Martin Rösel, Adonaj—warum Gott
                “Herr” genannt wird (Tübingen: Mohr Siebeck, 2000), p.
                182.
 2  This
                is one manifestation of “personal piety”; see “Personal
                Piety: A Direct Line to God” (sidebar) and the accompanying
                article by Ogden Goelet, “Moses’ Egyptian Name,” in BR,
                June 2003. 3  See
                Lienhard Delekat, “Yáho-Yahwáe und die alttestamentlichen
                Gottesnamenkorrekturen,” in Tradition und Glaube, ed.
                Gert Jeremias et al. (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht,
                1971), pp. 23-75. 4  The
                ancient sources are discussed by Sean McDonough in YHWH at
                Patmos (Tübingen: Mohr Siebeck, 1999), pp. 58-122. |